dimanche 30 août 2015

Navire postal

Les enfants Tambouille (du moins ceux qui sont capable de donner leur avis) sont en ce moment assez fan de Louane. Ils chantent en boucle les deux titres phares du moment et se régalent d'écouter l'album. Du coup j'ai acheté le DVD de la famille Bélier et je pensais en faire la surprise aux enfants pour le dernier jour de vacances. Ce soir, au diner, je partage avec papa Tambouille mon achat et afin de ne pas partager la surprise avec les enfants, nous employons le meilleur anglais que nous puissions développer en cette fin d'été.
Maman Tambouille : " I bought something for our childrens for tomorrow. It's..."
Et là maman Tambouille se rend compte qu'elle ne sait absolument pas traduire bélier. Qu'à cela ne tienne, elle a toujours su faire des circonvolutions pour se faire comprendre et elle continue donc :
"...it's male sheep family
Papa Tambouille : -Hein ? mail ship ? What sort of book is it ?
Maman Tambouille : -Not a "bouc", a sheep. Not "Bêêêê" but "Mêêêêê"
Papa T. "What ???
Maman T. : -The DVD we spoke about ! You know, with the singer that the childrens sing songs all day long. Male sheep, I don't know the word in english.
Papa T. : -AAhhhh ! Male sheep, not mail ship. Nothing to do with letters and boats !"
Ah oui, alors là effectivement, il est temps que ce soit la rentrée et qu'on travaille notre accent. Tous les deux.

1 commentaire: